标王 热搜:
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 最新技术前沿 » 正文

小说改编影视剧本操刀指南!

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-03-19  浏览次数:108
核心提示:小说改编一直是影视剧剧本创作的重要途径,并且产生了一大批经典作品。例如国外电影有《教父》、《指环王》、《哈利波特》,国内
 小说改编一直是影视剧剧本创作的重要途径,并且产生了一大批经典作品。例如国外电影有《教父》、《指环王》、《哈利波特》,国内电影有《霸王别姬》、《大红灯笼高高挂》、《倩女幽魂》,电视剧有《玉观音》、四大名著、《欢乐颂》等,这些影视作品无论是艺术价值,还是市场价值都成绩斐然,可以预见将来还会有越来越多的小说改编成影视剧。
 
 
 
小说改编绝非是比写小说或剧本原创次一等的艺术,它其实也是一种创作。
 
 
 
 
改编小说前的准备工作
 
 
 
 
 
一般制片人将小说版权买下来之后,会委托职业编剧创作,他们会不断找编剧来聊,碰撞,看看编剧适不适合做此原著的改编?
 
 
 
那作为编剧要想让制片人对我们自己有所信任,那么你在见他之前一定要做足了准备工作:
 
 
 
● 首先你要吃透原著故事。
 
 
 
就是学会总结分析,小说中的主要人物性格特征,人物关系,主要情节,亮点,故事内容的切入点等,都要作一份文字清单,放在你的案头。
 
 
 
● 再就是你要留意跟原著相关的评论。
 
 
 
通过这本书内容有关的贴吧、论坛点评,了解观众对于这本书的理解与解读,观众喜欢小说的哪方面内容,是人物,还是个别桥段,不仅这些,还要了解这本书的粉丝量有多少,粉丝是偏向于男性还是女性等。
 
 
 
● 还有就是要熟悉同类型题材的小说,或者要了解同类型题材的电影项目。
 
 
 
比如你如果要写《盗墓笔记》的电影,那么就要对类似这类题材比如《寻龙决》电影的了解,包括这部电影的前期创作、制作到后来播出效果等,都要有一个全面的了解,作为一个编剧如果不了解竞争对手项目的情况,这个会让制片人有所怀疑的,只有了解同类型和同题材的电影,对于编剧改编策略手法来讲是有很大帮助的。
 
 
 
● 最后一个是要多观摩一下好莱坞的类似同类题材的经典影片。
 
 
 
总结分析一下他们做这类型电影的剧作规律技巧,当你跟制片人或者导演聊的时候,再谈你对这个项目的理解,这样才能增加你对这个项目改编的可能性。
 
 
 
 
 
 
 
没名气的编剧怎么才能拿下小说改编权呢
 
 
 
 
 
● 首先当你知道这个项目之后,要采取毛遂自荐的方式。
 
 
 
虽然这是非常笨的方式,但是也是唯一能抓住机会的方式,在和导演、制片人见面的时候,要有破釜沉舟的决心,你要有信心能做好这件事,让他们感觉到这个项目非你不可,除了你做的那些准备工作之外,就是你必须一表决心和拥有自信。这个会给自己带来成功的机会。
 
 
 
● 第二学会倾听。
 
 
 
就是要和导演、原创、作者进行行之有效的沟通,沟通的前提原则之一就是学会倾听,不要急于表达自己对小说的理解与分析,要先听对方怎么说,倾听不等于你一直做着点头的动作,也不等于你要立刻对他们的观点作出回应,而是你要对他们所说的所有信息做一个总结与分析,然后联系自己所理解的内容,从中找到一个平衡点,确定一个改编的方向。
 
 
 
● 第三要确定一个改编方向。
 
 
 
一般长篇小说有这么几个特点,主题多议性,人物众多性,情节枝繁叶茂性,环境气氛描写抒情化,而面对这么一部内容丰富的故事,怎么改编成电影呢?这也是最容易与导演和制片人产生分歧的地方。
 
 
 
 
 
 
 
影视剧改编可以遵循以下三种方法
 
 
 
 
 
● 一种是创新法。
 
 
 
改变原著框架和结构。例如张艺谋的《红高粱》改变了莫言小说的故事框架,作为“先锋”小说的魔幻主义色彩也削弱殆尽,但却保留了第一人称的叙事技巧与基本的人物形象。
 
 
 
黑泽明《罗生门》则是从小说家芥川龙介的几篇小说中摘取人物与情节,合成了一部带有怀疑主义意味(原著没有)的影片,《卡门》的导演科洛斯绍拉,在重新结构影片方面走得更远,他将梅里美的小说《卡门》与比才的歌剧《卡门》糅合在一起,放入一个经典的“套层结构”中,讲述一对身处现代社会的异性舞者的狂恋的故事,人物和情节改动虽大,但仍然未完全脱离原著的形象体系与思想主题,仍然是有关一个美丽、不羁的性感精灵的故事。
 
 
 
改编经典影片有一个原则是在故事中找到“当下性”。所谓“当下性”就是观众能够从熟悉的人物故事中反应当下现实人的价值观,或者观众所关注的情感等。
 
 
 
在这方面做的比较成功的是《现代启示录》,他的灵感来源于小说《黑暗之心》,导演把冒险的故事挪到越战中,这么一挪,不但没有破坏主题,而且更加升华了,在战争中讲述了人性中的黑暗。
 
 
 
类型出新意也是创新的一种。做得比较好的是徐克的武侠电影《东方不败》,编剧把东方不败塑造成了一个妖艳的女子,这个效果特别让人震撼,同样的例子还有《东邪西毒》,本来是一部武侠故事,却加入了爱情、情感元素。
 
 
 
这种改编方式从主观动机上讲,或许没有脱离“忠实于原著”的范畴,但造成的效果可能有天壤之别,成功者各有各的成功之处,不一而足。
 
 
 
● 另外一种是改良法。
 
 
 
从原著中节选出相对完整的部分,加以改编,这是最常见的一种方法,主要提炼小说中的主要情节,主题,人物性格特征,风格,按照原著的前后发展,用电影叙事语言罗列出来,也就是说,节选的部分在人物角色、场景、事件上较为统一集中,比如国产电影《林冲》和电视剧《武松》是从古典文学名著《水浒》中节选的,节选的意思是将原著中同一类型的人物加以合并,情节的选取遵循两个功能,一个是表现人物性格特征的情节,一个是推进剧情的发展,除此之外,删除。
 
 
 
对原著中不适合视听语言表达的文字删除,比如大量议论性、说明性的文字以及内心描写,或者是对于描述性的语言转换成戏剧动作性描写,电影大师希区柯克曾说:“电影是把平淡无奇的片断切去后的人生。”这句话虽然不是专门谈文学改编的,但也完全适用于说明改编过程中的删减。
 
 
 
● 最后一种是因循法。
 
 
 
不但忠实于原著的故事情节与中心思想等,还要忠实于原著的文字语言,法国导演罗贝尔布莱松于1951年拍摄的《乡村教师日记》视为这一改编方式的代表作品,布莱松认为,一部真正伟大的小说的实质,是不能够从体现它的文字中抽离出来的,要忠实于原著就应该忠于它的文字。在影片中,牧师在写日记的时候,画外音就把日记内容读出来。影片风格化著称,大量画外音被作为讲述故事的主要手段,中国导演李少红的新版电视剧《红楼梦》,在改编风格上有类似之处。
 
 
 
 
 
 
 
原著作者参与改编会束缚编剧思路
 
 
 
 
 
好莱坞经典影片的改编的时候,小说作者参与程度几乎特别少,为什么这么强调这个,因为我听过一个讲座,一个编剧就讲过,他接触了很多科幻片的改编项目,他发现,作为电影来讲,原创作者很沉迷于科幻世界观的设定,或者科幻元素的应用,他们把注意力都集中在这种制造噱头的地方,而忘记了要塑造人物,主题和情感方面,而一部剧最核心的是人物情感和主题,科幻奇幻只是包装人物情感的外壳。
 
 
 
编剧要做的是要将这种科幻小说中的精气神的东西提炼出来,科幻元素一定是为人物情感所服务的。
 
 
 
举个例子,听说有一个团队在创作一个由小说改编的奇幻元素剧本,而作者和导演将大部分精力放在怎么布置线索,情节怎么设置能玩儿出一个新花样来,到最后却没有看出来人物情感的波动,人物关系的变化,主题的呈现等,这是一件很可怕的事情。
 
 
 
文学作品以永恒的魅力吸引着影视艺术工作者,而改编如同一次探险,成功并非易事,只要在改编的道路上探索出适合自己的一套方法,相信成功一定离你越来越近。
 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅